广东广播电视台出品的《丝路汇客厅》第三季8集大型文化探访节目将于2021年2月21日21:10在广东卫视全国首播,并登陆广东广播电视台国际频道、YouTube全球播出。栏目制片人、主持人谢一菲携手著名学者周国平、储殷,青年作家蒋方舟等文化名人组成丝路寻访团,走近梦在中国的老外,深入挖掘疫情之下的丝路故事。

广告

  The season 3 of the Silk Road Story (8 episodes in total) is scheduled to make its debut at 21:10 on February 21, 2021 in GRT Satellite, and will be further aired at GRT World and YouTube to the global audiences。 Xie Yifei, the producer and hostess of the program, joins hand with Zhou Guoping, Chu Yin, Jiang Fangzhou and other cultural celebrities in interviewing foreigners with a Chinese dream and telling their amazing Silk Road stories amid the epidemic。

左:主持人谢一菲 右:英国设计师Tim 出自《创意交响曲》左:主持人谢一菲 右:英国设计师Tim 出自《创意交响曲》
左:丝路寻访人周国平 右:卢旺达驻华大使詹姆斯·基莫尼奥 出自《好风凭借力》左:丝路寻访人周国平 右:卢旺达驻华大使詹姆斯·基莫尼奥 出自《好风凭借力》
左:招商局港口集团股份有限公司高级经理菲娅 右:丝路寻访人蒋方舟 出自《家在中国》左:招商局港口集团股份有限公司高级经理菲娅 右:丝路寻访人蒋方舟 出自《家在中国》
左:丝路寻访人储殷 右:非洲医生杰西 出自《我在中国当医生》左:丝路寻访人储殷 右:非洲医生杰西 出自《我在中国当医生》
左:丝路寻访人Hazza 右:家具公司总经理林睿 出自《创意交响曲》左:丝路寻访人Hazza 右:家具公司总经理林睿 出自《创意交响曲》

  这一季8集系列节目,拍摄制作于疫情背景下的非常时期,可谓逆风而行,实属不易。众所周知,因疫情的突如其来,2020年全世界所有国家的公共卫生安全和国计民生都面临了前所未有的严峻挑战。然而,节目团队并没有被疫情带来的种种困难而难倒,而是及时改变思路、调整选题、另辟蹊径,“杀”出另一条路来:将“讲述‘一带一路’上的中国故事”转向聚焦“外国人在中国追逐丝路梦”。

  The filming of these 8 episodes was made amid the global epidemic, and it was indeed a challenging task。 Due to the unexpected COVID-19 epidemic in 2020, many countries in the world had to adopt lockdown, flight and travel restrictions and other harsh measures to mitigate the risks faced by their people。 TV crew of Silk Road Story were not intimidated by the daunting tasks, instead, we came up with an innovative approach in our topic from “Chinese stories along the Belt and Road” to “foreigners pursuing Silk Road dreams in China”。

  逆风破浪开新篇,团队经过1年多的艰辛努力,为大家带来了精彩的第三季。这一季节目最大看点和亮点,是创作理念的提升和制作品质的提高。

  After over one year’s hardship, the season 3 of Silk Road Story is finally ready to make its debut。 Novel creation concept and the much improved production quality are two of the many real highlights of this program。

  一、疫情之下,讲述“梦在中国”老外的故事,是这季节目的一大看点。

  1.One of the biggest highlights is to portray foreigners pursuing Chinese dreams amid the global epidemic。

  这些来自“一带一路”沿线不同国度的外国人,他们虽然肤色不同、语言不同、年龄不同、身份不同,但都有一个共同的梦:为“一带一路”建设出力。

  They are foreigners from “Belt and Road” countries。 Despite their sharp differences in skin color, language, age and social status, they have a shared dream, which is to contribute their part for the implementation of the “Belt and Road” Initiative。

  如《梦想开启的地方》讲述的来自巴基斯坦的联合国教科文组织高等教育创新中心(中国深圳)智慧教室项目首席技术官Hassan先生,落户南方科技大学为助力中国科技、中国制造走出国门而长期在“一带一路”沿线大学奔跑的故事,催人奋进——很励志。

  For example, “Where Dreams Begin” tells a story about Hassan Adeel Shehzad, Programme specialist of UNESCO International Centre for Higher Education Innovation under the auspices of UNESCO。 ICHEI-Shenzhen, a project based in Southern University of Science and Technology, is designed to promote made-in-China technologies and products among countries along the “Belt and Road”。 Hassan’s personal story is indeed very inspiring。

联合国教科文组织高等教育创新中心(中国深圳) 智慧教室项目首席技术官Hassan联合国教科文组织高等教育创新中心(中国深圳) 智慧教室项目首席技术官Hassan

  如,《我在中国当医生》讲述的在中国广州工作的非洲胸肺乳腺外科主治医师杰西和在中国油城大庆从医的俄罗斯著名眼科专家杜申这两位外籍医学专家,他们梦在中国、长期坚守在基层为中国人服务的德医双馨的故事,不同凡响——很暖心。

  “I’m a doctor in China” features two foreign doctors in China, namely Dr。 Nzengue.Jean Christian, an attending doctor from Chest, Lung and Breast Surgery Department in Guangzhou, and Dr。 Nikolay Dushin, a famous eye doctor working in Daqing City。 These two doctors have been providing first-class medical service to grassroots-level patients for a long time。 Their stories are indeed very heart-warming。

非洲胸肺乳腺外科主治医师杰西非洲胸肺乳腺外科主治医师杰西
大庆眼科医院杜申教授大庆眼科医院杜申教授

  还有在《好风凭借力》、《创意交响曲》、《澳门赤子》、《老友记》、《古今海丝情》等故事里都能看到和中国人“共建‘一带一路’,同筑一个梦想”的外籍丝路人的身影,这就生动而形象地诠释和传播了“命运与共”的理念。

  Many similar touching stories are told in other episodes of the program, such as “Rising against the Wind”, “Symphony of Creativity”, “A Loyal Son from Macao”, “Friends”, and “The Past and Present of Maritime Silk Road”, where many foreigners join hand with Chinese in the development of “Belt and Road” Initiative and the course of building a community with a shared future for mankind。

  二、以国际视野,讲好“老外”在中国的故事。

  2.Another highlight of the program is to tell the stories of foreigners in China with global perspectives。

  这一季节目所呈现的故事人物个性鲜明、形象饱满、文化多元,而作为丝路寻访人的特邀嘉宾周国平、储殷和蒋方舟又都是文化界和媒体耳熟能详的著名学者、教授。故事人物有血有肉、呼之欲出——很接地气;寻访人视野独到、妙语连珠——给人启迪,让人印象深刻。这是该季节目的一大亮点。

  Guests appearing in the program are all outstanding individuals, who are from different cultural backgrounds with charming but distinct personalities; while Zhou Guoping, Chu Yin, Jiang Fangzhou and other Silk Road Story narrators are cultural celebrities in China。 Guests and Silk Road Story narrators are having a meaningful dialogue in the program, which is another highlight of the new season show。

  如,《梦想开启的地方》的主人公——来自澳大利亚科学院的院士Martin先生,他从教时给人的印象是,严谨刻板,似乎“不可挑战”,而生活中呈现的却是另一张随意而有趣的凡人面孔:这位暨大领衔院长,他对衣着穿戴不讲究而对美食十分挑剔,是个十足的吃货。他喜欢寻找和点评广州美食,还擅长做菜,上街买菜甚至还会与商家讨价还价。在他身上,让人看到了西方学者治学严谨、做事讲程序、生活注重个性化的文化基因。

  For example, the main character of “Where Dreams Begin” is Martin Banwell, an academician from Australian Academy of Science and the founding dean of the Institute for Advanced and Applied Chemical Synthesis of Jinan University。 When in classroom he appears to be a serious and rigid person whose authority is unchallengeable; however in private life he is an easy-going and fun-loving individual。 He doesn’t pay much attention to the cloths he wears, but is very particular about the foods he eats。 He loves to discover fine foods in Guangzhou and is a good cook himself。 He even bargains with shop owners when doing the grocery shopping。 Through him we can see many cultural DNAs of western scholars, including the seriousness of doing scholarly research, proper procedures in getting things done and display of individuality。

澳大利亚科学院院士   暨南大学先进与应用化学合成研究院   首任院长Martin澳大利亚科学院院士   暨南大学先进与应用化学合成研究院   首任院长Martin

  如,《创意交响曲》故事的主角英国设计创意大师Tim先生,与中国佛山家具企业总经理林睿联手创办首家家居体验店的过程中,由于语言的障碍和文化的差异,引发的“较劲”小插曲,也挺有意思。Tim,这位有着英国“傲慢”文化基因的设计创意大师,他“尖刻”而友善,幽默而风趣的性格,给人留下了深刻印象。

  For example, in the “Symphony of Creativity”, the personal conflict between Timothy Oulton, a British designer, and his business partner Mr。 Lin Rui, GM of a furniture company in Foshan, is rather   intriguing when they decide to open a furniture experience center together。 Tim, a British gentleman who is eager to display his intellectual superiority, is a talented designer。 His sarcastic remarks are witty and humorous。

英国设计师Tim英国设计师Tim

  三、以“命运共同体”理念和工匠精神,着力打造高质量的节目品牌,是这季节目的一大关注点。

  3.Another notable highlight is the much improved production quality by embracing the concepts of “community of a shared future” and the great craftsmanship。

  《丝路汇客厅》已经走过了艰辛耕耘的四个春秋。这四年,栏目从一张白纸到形成一个团队;从不为人知的小栏目到成长已引起国内电视业界同行的关注,受到省及国家广电主管机关的好评及全国观众的欢迎,可谓一步一个脚印,一年一个台阶。然而,栏目制片人和团队也清醒地意识到,要将《丝路汇客厅》打造成高质量、高品位的全国品牌栏目,还有不小差距,还有很长的路要走,有很多的工作要做。

  TV crew of the Silk Road Story have made an arduous journey in the past four years。 The program started from scratch and now becomes a popular icon in the TV industry in China。 It is well received by the provincial and national radio and television authorities and welcomed by the audience all over the country。 At the same time, both the producer herself and the TV crew are well aware that they have so much to improve in making the program a prestigious national brand。

《丝路汇客厅》制片人/主持人 谢一菲《丝路汇客厅》制片人/主持人 谢一菲
拍摄团队拍摄团队

  《丝路汇客厅》是在“一带一路”倡议的背景下应运而生的,是以讲述“一带一路”故事为己任的栏目。要深化“一带一路”建设倡议的传播,电视媒体人必须率先践行“构建人类命运共同体”理念,节目方可有“魂”,故事才会有高的立意和深刻内涵。

  The birth of Silk Road Story resonated with the introduction of the “Belt and Road” Initiative, and it shoulders the mission of having the Silk Road stories heard。 In an effort to better spread the ideals as stipulated in the “Belt and Road” Initiative, all media professionals must first embrace the concepts of “community of a shared future”。 Only by doing so they are able to tell good stories, stories that are meant to inspire and make a difference。

  第三季节目的开篇之作《好风凭借力》,讲述了卢旺达政府在推进中卢跨境电商贸易活动中,该国驻华大使詹姆斯·基莫尼奥亲自参与网络直播带货的故事,左右一瓶辣椒酱、右手一包咖啡豆的形象非常接地气,甚至创下了3吨咖啡豆一秒抢空的带货成绩,这个故事很新鲜。

  “Rising against the Wind”, the first episode of the season 3 of the program, features the efforts made by Rwandan government in facilitating China-Rwanda cross-border e-commerce.James Kimonyo, ambassador of Rwanda to China, is seen doing the live-streaming e-commerce in the program, with one bottle of chili sauce on his left hand and a bag of coffee bean on his right hand。 As a newly rising social media influencer, James Kimonyo ends up selling three tons of coffee bean in one second。 His story is indeed remarkable。

丝路寻访人周国平丝路寻访人周国平
卢旺达驻华大使詹姆斯·基莫尼奥在直播间带货卢旺达驻华大使詹姆斯·基莫尼奥在直播间带货

  而因“点名”而出名的约旦商人默罕奈德,在中国落户创业成为“中国女婿”的故事——很传奇。2014年6月5日,主席在中阿合作论坛第六届部长级会议开幕式上的讲话中提到:“在阿拉伯商人云集的义乌市,一位名叫默罕奈德的约旦商人开了一家地道的阿拉伯餐馆,他把原汁原味的阿拉伯饮食文化带到了义乌,也在义乌的繁荣兴旺中收获了事业的成功,最终同中国姑娘喜结连理,把根扎在了中国。”一位普通的餐厅老板为何能获得主席的“点名”?在此,我们先卖个关子。

  The story of Mohanad, a Jordanian businessman, gaining sudden fame is extraordinary。 He was personally praised by Chinese President。 At the opening ceremony of the Sixth Ministerial Conference of the China-Arab States Cooperation Forum on June 5, 2014, President Xi mentioned a Jordanian businessman who settled in Yiwu, “There is a Jordanian, Mohanad, in Yiwu where Arabic businesspeople congregate。 He set up an Arabic restaurant, and prospered along with the city。 He has since married a Chinese woman and settled in China。” Why was an ordinary restaurant owner selected by President Xi? Well, we have to keep you in suspense。

谢一菲与默罕奈德谢一菲与默罕奈德

  中国有句古话叫“人同此心,心同此理”,人心都是相通的,不论是什么国家,什么民族,人们追求的目标都是让自己过好的生活,好的生活就是大家共同的“人类命运共同体”,一种共同的幸福。阿拉伯有句谚语“独行快,众行远”,当今世界,各国相互联系、相互依存的程度空前加深,人类生活在历史和现实交汇的同一个时空里,越来越成为你中有我、我中有你的命运共同体。这也正是节目想传递的理念。

  There is an old Chinese saying, “The sense of justice and rationality is the same with everybody”, in other words, people, regardless of their nationalities and ethnic background, all desire to live a better life。 The essence of building a community of a shared future is to enable people to live a better life。 There is also an Arabic saying, “If you want to walk fast, walk alone。 But if you want to walk far, walk together”。 In today‘s world, where countries are more interconnected and interdependent than ever before, we all live in the same time and space, and we must build a community of a shared future where we co-exist peacefully。 This is exactly the ideal this program is trying so hard to spread。

谢一菲与默罕奈德的妻子刘芳谢一菲与默罕奈德的妻子刘芳

  《丝路汇客厅》第三季将于2021年2月21日21:10在广东卫视全国首播,并登陆广东广播电视台国际频道、YouTube全球播出,期待您的关注!

  Season 3 of Silk Road Story is scheduled to make its debut at 21:10 on February 21, 2021 at GRT Satellite, and after that it will be aired at GRT World and YouTube to the global audiences。 Please stay tuned。

  来源:丝路汇客厅 

深呼吸 圳能量!欢迎扫描下方二维码关注新浪深圳官方微信